Kondor
написал 31 марта 2006 года в 17:25 (936 просмотров)
Ведет себя
как мужчина; открыл 4 темы в форуме, оставил 15 комментариев на сайте.
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, где можно скачать Revolutions OS вместе с соответствующими английскиими субтитрами? Я скачал с debian.nsu.ru, но к subtitles, которые есть у меня на англ. языке он «не подходит» — идет «дикое» несоответствие по времени.
Спасибо.
Последние комментарии
-
OlegL, 17 декабря 2023 года в 15:00 →
Перекличка
21
-
REDkiy, 8 июня 2023 года в 9:09 →
Как «замокать» файл для юниттеста в Python?
2
-
fhunter, 29 ноября 2022 года в 2:09 →
Проблема с NO_PUBKEY: как получить GPG-ключ и добавить его в базу apt?
6
-
Иванн, 9 апреля 2022 года в 8:31 →
Ассоциация РАСПО провела первое учредительное собрание
1
-
Kiri11.ADV1, 7 марта 2021 года в 12:01 →
Логи catalina.out в TomCat 9 в формате JSON
1
DevOps as a Service from Palark
24/7 SRE & DevOps service to cover all your Kubernetes needs.

что из находимого в гугль://"revolution os«+»английские субтитры» было испробовано?
Сам фильм с debian.nsu.ru (другого не нашел, ослом качать — нет возможности) + пара английских субтитров, найденная случайно на каких-то форумах. Пробовал и русские субтитры — тоже не совпадение по времени.
а подогнать тайминги не судьба?
IMHO, настолько извращенец будет этим заниматься — заниматься подгоном немерянного количества строк с субтитрами :).
http://subtitles.images.o2.cz/15984/Revolution+OS.html — м?
Сюда ведет ссылка с сайта фильма (http://www.revolution-os.com/links.html).
гм. MPlayer если покопаться в man’ах вроде можно заставить сделать задержку/раннее появление субтитров.
Это я все первым делом прочитал. Проблема в том, что если даже и подстроишь корректные тайминги, то в следующем видеофрагменте (произвольном) опять пойдет несоответствие :/.
И там был :). По ходу дела проблема в том, что все субтитры адаптированы для DVD (Rev.OS на двух DVD продается), а не для зарипленного файла :).
Вопрос можно считать снятым, хотя и нерешенным: я посмотрел фильм, в течении всего просмотра «подкручивал» тайминги к субтитрам :).