danikcom
написал 13 декабря 2005 года в 13:26 (545 просмотров)
Ведет себя
как мужчина; открыл 52 темы в форуме, оставил 132 комментария на сайте.
Такая проблема: стоит RHEL 4, когда запускаю рускоязычные программы под английским интерфейсом русские буквы у этой проги отображаются как ??? или квадратиками или абракадаброй, хотя русские буквы как бы поддерживаются и их можно вводить допустим в какой нить файл. Когда загружаешь русскоязычный интерфейс, все работает нормально, так вот как сделать чтобы русские буквы отображались в английском интерфейсе?
Последние комментарии
- OlegL, 17 декабря в 15:00 → Перекличка 21
- REDkiy, 8 июня 2023 года в 9:09 → Как «замокать» файл для юниттеста в Python? 2
- fhunter, 29 ноября 2022 года в 2:09 → Проблема с NO_PUBKEY: как получить GPG-ключ и добавить его в базу apt? 6
- Иванн, 9 апреля 2022 года в 8:31 → Ассоциация РАСПО провела первое учредительное собрание 1
- Kiri11.ADV1, 7 марта 2021 года в 12:01 → Логи catalina.out в TomCat 9 в формате JSON 1
ecobeing.ru
Экология и вегетарианство на благо всем живым существам Планеты.
Настрой локаль
разве это изза локали? Пробовал, не помогло…
Что ты пробовал?
/etc/sysconfig/i18n в студию.
и keyboard оттуда же также в студию.
i18n:
LANG=«en_US.UTF-8»
SUPPORTED=«en_US.UTF-8:en_US:en:ru_RU.UTF-8:ru_RU:ru»
SYSFONT=«latarcyrheb-sun16»
вводил export ru_RU.UTF-8 потомучто такая локаль стоит в русском интерфейсе
Попробуй так:
LANG=«en_US»
SUPPORTED=«en_US:ru_RU»
LC_CTYPE=«ru_RU.koi8-r»
SYSFONT=«Cyr_a8×16»
SYSFONTACM=«koi8-r»
Ну подбери короче шрифт для SYSFONT. Может быть какой-нибудь CyrSun или UniCyr подойдет. Не знаю что там у тебя.
да дело похоже вообще не в локали, потомучто такойже i18n используется и под русскоязычном интерфейсе…
Ты еще тоже точно опиши, что тебе нужно, что такое русские буквы в английском интерфейсе.
Есть два типа руссификации:
1) Когда все порусски и интерфейс и Help и все, что только можно.
2) Возможность переключения с русского на английский и печати (набор с клавиатуры).
Что нужно то?
«по-русски» по-русски через дефис пишется;)
английский интерфейс X windows- это когда все на английском, и интерфейс и Help и все, что только можно. В нем можно переключатся с англ на русск. т.е. печатать текст на русском, но вот когда устанавливаешь проги, которые поддрживабт только русск. язык, то меню у них выглядит как ??? или абракадабра, или например стоит Lingvo, английские слова переводит, но когда хочу ввести русское слово, то вводится ??? а не русские буквы, хотя ето все работает, когда загружаешь русский интерфейс X-ов…
Ну прежде всего еще раз смею настаивать, что дело тут в локали.
И в правильной подборке шрифтов из KDE Control Center.
Кстати Lingvo поддерживает и английский интерфейс, но это уже
проблема сводится к настройке wine для работы с русскими шрифтами.
Поэтому возьми загрузись с русским интерфейсом, затем дай команду locale.
Посмотри на настройки, почитай в сети о LANG, LANGUAGE и LC_ переменных, а затем сам методом проб и ошибок настрой свой i18n. Ну я лично так делал, когда начинал изучать Линукс.
Да и еще установи кириллические шрифты и шрифты MS TrueType.
а как их установить?
И есче вопрос, почему когда я изменяю локаль, при перезагрузке линукса она востанавливает значения которые были раньше?
Ты вопросы задаешь очень общие.
Лучше скажи, как ты изменяешь локаль.
Вообще привыкай не общими словами говорить, а конкретику приводить.
ЧТо ты изменяешь, где, в каком файле?
Ничего не могу пока понять.
Правда пока могу догадываться, что в результате твоих плясок с кодировками, вероятно, в твоем домашнем каталоге был создан скрытый файл .i18n, что и является источником, как ты говоришь восстановления кодировок.
Ну а шрифты устнавливать — там же есть какая-то система получения обновлений?
Типа (u2date).
Изучи пакетную систему своего дистрибутива.
можно её поставить другой пакет.. ttf-freefont.
хотя, вообще, советую просто скопировать ttf-ки с ближайщей винды в ~/.fonts
после чего выполнить ttmkfdir (из одноимённого пакета) над этим каталогом
и прописать в ~/.xsession вызов команды
кроме того, надо бы проверить, не стоит ли у тебя пакет language-env, и при необходимости перенастроить оный.
Genie, у него же RHEL, а не Debian.
Правда может уже и в RHEL появился apt-get, честно говоря не знаю.
ааа.. ну, бывает, перепутал.. видимо, с DimkaS :)
в общем, про становку шрифтов в домашний каталог, в ~/.fonts тогда читать
а что касается локалей.. просто сделать grep на предмет LANG= в каталоге /etc/ и в домашнем, тогда и будет видно, где, что и как выставляется..